Search published articles


Showing 2 results for Akbari Chermahini

Soghra Akbari Chermahini, Marzieh Sadat 2- Sajadinezhad, Mehdi Mehdi Yasavoli,
Volume 7, Issue 1 (volume7, Issue 1 2019)
Abstract

Creativity is recognized as a function or ability that emerges as genuine, valued and usefull. Each person's level of creativity can be measured by assessing their performance in the tests of creativity. One of the most commonly used tests of creativity is Remote Associates Task. The Remote Associates Task, developed by Mednick (1967), is recognized as a valid convergent thinking tool. The purpose of this study was to investigate the psychometric properties and the Farsi version of the Remote Associates Task. For this purpose, 482 students of Arak University were selected through cluster sampling method. Thus, at first 200 students were selected and answered the Remote Associates Task. After the initial refinement, some modifications were made to the initial version, and then 282 different subjects responded to the Remote Associates Task, insight problem solving, and Guilford's Alternate Uses test. Two classical approaches and item response theory were used to investigate the coefficient of difficulty of the items, construct validity, and reliability. Significant positive correlations of distance associations test with insight problem-solving test and lack of significant relationship with Guilford's Alternate Uses test indicate convergent and differential validity, respectively, and appropriate construct validity of the test. The results show the appropriate psychometric properties of the 30-item version of the Remote Associates Task presented in this study and it can be said that this test is effective and suitable for measuring convergent thinking in Persian.
 
Marzie Samimifar, Sahar Bahrami-Khorshid, Soghra Akbari Chermahini, Maryam Esmaeilinasab, Elham Fayyaz,
Volume 8, Issue 3 (volume8, Issue 3 2020)
Abstract

Recent research has indicated the influence of bilingualism on many cognitive and emotional processes. The aim of the present study was to investigate the role of bilingualism in processing anger in Turkish-Persian bilinguals’ first (L1) and second (L2) language. To achieve this goal, 18 Turkish-Persian sequential bilingual students with an average age of 26 from different universities in Tehran were selected with targeted sampling to participate in this quasi-experimental research. Participants completed the language history questionnaire, the General Health questionnaire, and the Positive and Negative affect schedule questionnaire, in addition to a computerized task designed to induce anger and determine the meaningfulness of Turkish and Persian words and non-words. Repeated measures ANOVA revealed that the participants significantly spent more time on determining the meaningfulness of words when they were induced with anger in comparison to the normal condition. Moreover, they were significantly slower in selecting Turkish words compared to Persian ones. Regarding the comparison of the two languages in both conditions separately, paired comparison results demonstrated that participants’ reaction time to Turkish words in anger inducing conditions was significantly longer. Thus, it could be proposed that Turkish-Persian bilinguals are more involved in their first language in emotional states, specifically anger states, and the Turkish language has more and deeper emotional associations for them, hence their emotional involvement is stronger for their mother tongue than for their second language.


Page 1 from 1     

© 2024 CC BY-NC 4.0 | فصلنامه روانشناسی شناختی

Designed & Developed by : Yektaweb